Ryokucha (緑茶), el té verde

___

___

Ryokucha, significa literalmente “té verde” y, por supuesto, es té verde.

___

A pesar de todo, sí hace falta aclarar que en japonés la palabra cha (茶) se usa indistintamente para referirse a la planta del té y a la bebida que se hace con sus hojas, así como a cualquier infusión, de modo que, por ejemplo, en japonés una infusión de manzanilla se llama “un té de manzanilla” (カモミール茶: kamomiiru-cha).

___

El té verde fue llevado a Japón por los bonzos desde China como medicina o tónico, y en la actualidad es una de las bebidas más populares y comunes de Japón y se toma tanto frío como caliente y siempre sin azúcar. También es habitual servir té verde en las reuniones de negocios o ser obsequiado con un vasito al entrar a depende qué tiendas.

8 thoughts on “Ryokucha (緑茶), el té verde

  1. Pues me lo sirvió la madre de mi familia japonesa en Nara… Es té verde, de buena calidad, y se le añade una sakura en conserva. La sakura se abre en la taza y queda muy bonito, pero sabe salado.

  2. Anda, yo no sabía para qué era. Es que una vez en Kioto vi que vendían flores de sakura saladas y no sabía para qué eran. Ahora ya lo sé, qué interesante.

  3. Pingback: Genmaicha (玄米茶), té con arroz tostado | Nipponario

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.