Personajes
Términos con O honorífica:
- O-bentō (お弁当), comida para llevar
- O-chazuke (お茶漬け), arroz con té
- O-chūgen (御中元), regalos de verano
- O-den (お田), algo para el invierno
- O-hagi → Botamochi (牡丹餅), bolas surtidas
- O-hina-sama (お雛様), como un pesebre imperial
- O-mamori (お守り), amuleto
- O-miai (お見合い), entrevista prematrimonial
- O-mikuji (お神籤), ¡qué buena/mala suerte!
- O-miyage (お土産), productos típicos de la tierra
- O-miya mairi (お宮参り), “bautizo” sintoísta
- O-musubi → O-nigiri (お握り), bolas de arroz
- O-nigiri (お握り), bolas de arroz
- O-sechi ryōri (お節料理), la comida de Año Nuevo
- O-shibori (御絞り), toallita para las manos
- O-shōgatsu (お正月), Año Nuevo
- O-toshidama (お年玉), dinerillo de Año Nuevo
- O-zōni (お雑煮), la sopa de Año Nuevo
Términos
- Obi (帯), la faja japonesa
- Oiyama (追い山), carreras en calzoncillos
- Okaka (おかか), bonito con soja
- Okobo (おこぼ), zuecos para aprendizas
- Ōmisoka (大晦日), la Nochevieja en Japón
- Oni (鬼), ogro, demonio, monstruo
- Onsen (温泉), aguas termales
- Ōoku (大奥), el harem del Shōgun
- Origami (折り紙), la papiroflexia japonesa
- Ōsaka obachan (大阪おばちゃん), señoras alegres
- Oshizushi (押し寿司), sushi bien prieto
- Ōsōji (大掃除), súper limpieza
- Oyakodon (親子丼), ¿quiénes son el padre y el hijo?
- Rajio-taisō (ラジオ体操), en forma con la radio
- Rāmen (ラーメン), sopa de fideos
- Rakugo (落語), el antiguo club de la comedia
- Ranma (欄間), reja de madera
- Restauración Kenmu (建武) → Kamakura jidai (鎌倉時代), el período Kamakura
- Rilakkuma (リラックマ), el oso “relajoso”
- Ringi (稟議), decisión de abajo a arriba
- Rinki ōhen (臨機応変), pensamiento lateral
- Riro seizen (理路整然), bien razonado
- Rokumeikan (鹿鳴館), el llanto del ciervo
- Rokuyō (六曜), seis tipos de día
- Rōnin (浪人), los guerreros errantes
- Ryokan (旅館), hotel tradicional
- Ryokucha (緑茶), el té verde
___