Aunque la traducción literal de este yojijukugo es ensayo (試行, shikō) y error (錯誤, sakugo), su significado no es exactamente el mismo de ensayo y error (o prueba y error) como método heurístico para lograr el conocimiento, sino que tiene un significado más cercano a “el que la sigue, la consigue” en cuanto a la necesidad de perseverar aunque se cometan muchos errores, para poder conseguir el éxito.
Esto es así porque el dicho japonés no trata acerca de buscar diferentes soluciones y probarlas una a una para saber cuál funciona, sino sobre repetir algo una y otra vez, cometiendo muchos errores, hasta que al final sale bien.
Así, como ejemplo de su uso tendríamos a un ceramista que repite un jarrón una y otra vez hasta que consigue la perfección (en su modestia solo dirá que es “bueno”, jejeje):
- 試行錯誤の末、良い花瓶ができました。
- Shikōsakugo no sue, yoi kabin ga dekimashita.
- Después de muchos intentos y errores, conseguí un buen jarrón.