Chirimen (縮緬), crepé de seda

___

chirimen

 

___

El chirimen es un tejido crepé que se utiliza en Japón tanto para ropa como para productos de artesanía varios como monederos, muñequitos o bolsas. De todos modos lo habitual son piezas de no muy gran tamaño. El chirimen tradicional es de seda de alta calidad, aunque como esta se encoge con el lavado y la humedad, en la actualidad también se usa rayón.

___

Las zonas de Japón famosas por la calidad de su chirimen y la belleza de sus diseños son Kyōto (京都) y la prefectura de Shiga (滋賀県).

___

Temari (手まり), bolas bonitas

___

___

Los temari son unas pelotas decoradas que tienen su origen en el período Muromachi. Su nombre se compone de “mano” (手: te) y “bola” (まり: mari) que se escribe siempre en hiragana a pesar de tener un kanji: 毬. Los temari son parecidos a ovillos de lana con bordados y aunque originalmente se hacía de seda, pronto pasaron a ser de algodón.

___

Estas pelotas bordadas nunca han sido un objeto de juego, sino un objeto decorativo artesano y normalmente son también  un objeto de regalo que las madres, hermanas o amigas tejen con mucho cariño para regalar en las bodas.

___

Para saber más podéis visitar el siguiente post:

___

Wabi-sabi (侘び寂び), el pilar de la estética japonesa

___

___

El concepto wabi-sabi es el pilar estético del arte japonés y aunque es muy difícil de traducir, significa algo así como la sofisticación de la sencillez.

___

El significado de los términos wabi y sabi, de carácter negativo en su origen, ha evolucionado y ha adoptado un sentido positivo. Así wabi, que significaba “soledad en la naturaleza” como algo malo, o sea “fuera de la sociedad”, ahora representa lo positivo de la naturaleza incorrupta, mientras que sabi, que significaba “marchito” ahora implica “simple” o “sencillo” como algo bueno.

___

El wabi-sabi tiene sus raices en el budismo y se basa en las tres características de la existencia: nada es perfecto, nada es completo y nada es para siempre. Así, como estética el wabi-sabi se caracteriza por la asimetría, que no es perfecta, la aspereza, la obra no está terminada, y el uso de elementos naturales, que son perecederos.

___

Como pilar de la estética japonesa, su máxima influencia se puede observar en la ceremonia del té, el arreglo floral o ikebana, y en la composición de los haiku.

___

Ukiyo-e (浮世絵), arte en cadena

___

___

El ukiyo-e es un tipo de impresión japonesa mediante el uso de bloques de madera tallada. Su nombre literalmente significa “dibujo (絵: e) del mundo fugaz (浮世: ukiyo)” y hace referencia al termino budista para nuestro triste mundo terrenal de muerte y reencarnación, en oposición al mundo eterno celestial.

___

El ukiyo-e es una de las expresiones artísticas típicas del periodo Edo y, por lo general, representaban paisajes, como las treinta y seis vistas del monte Fuji de Katsushika Hokusai (葛飾北斎), escenas de la vida cotidiana o mujeres hermosas. Además, como era un tipo de impresión que permitía la creación de múltiples copias, también se usaba para elaborar los carteles y catálogos de mano tanto del kabuki como del sumo, ámbitos en los que Sharaku (写楽) fue el indudable número uno. Dentro de los géneros del ukiyo-e también estaba incluida la pornografía.

___

Para la realización de un grabado ukiyo-e el prodecimiento es parecido al de hacer un sello. En primer lugar se dibuja el motivo, se pega boca abajo sobre la madera y a continuación se vacían las zonas que no tienen que imprimirse según el dibujo. Luego se pone tinta en la madera y la hoja de papel encima, de manera que se “imprime” la figura deseada. Este proceso se repite para cada color.

___

Finalmente, solo cabe decir que los grabados ukiyo-e tuvieron una fuerte influencia sobre los impresionistas europeos como por ejemplo Van Gogh, que a partir de distintos ukiyo-e, creó sus “japonaiseries“.

Nishijin-ori (西陣織), tela del oeste

___

___

El nishijin-ori es un tipo de brocado de seda originario de la localidad de Nishijin, en la prefectura de Kyōto. Las telas producidas en esta zona se utilizan mayoritariamente para la producción de bienes tradicionales como kimono, obi y monederos, aunque últimamente se están empezando a producir también otros artículos como corbatas o bolsos. Continue reading

Shippoyaki (七宝焼), el esmaltado japonés

___

___

El término shippōyaki hace referencia a la técnica japonesa para esmaltar objetos de metal, cerámica o porcelana, y tiene su origen en China. Su nombre se compone de dos palabras, de las cuales la primera, shippō, tiene carácter religioso pues se trata de los “siete tesoros” del budismo (七: siete y 宝: tesoro), que son: el oro, la plata, las perlas, las ágatas, el cristal, el coral y el lapislazuli. Continue reading

Shikki (漆器), cosas lacadas

___

 

La palabra shikki hace referencia a los objetos lacados usando laca japonesa o urushi (漆). Estos objetos pueden ser lacados simplemente para embellecerlos o también después de pintarlos, grabarlos o haber practicado en ellos incrustaciones, con lo que además de estética, la laca tiene una función protectora. En cuanto a la funcionalidad de los objetos, se puede lacar prácticamente cualquier cosa, aunque lo más habitual son cajas, botones, palillos para comer, cuencos y tazas, etc. Sin embargo, hay incluso hasta ataúdes lacados. Continue reading

Tōki (陶器), cerámica opaca

___

___

El término tōki se refiere a la cerámica opaca japonesa esmaltada.

___

Los principales estilos de porcelana tōki son:

  • Hagi

La cerámica Hagi, es la cerámica tōki de la ciudad de Hagi (萩) en la prefectura de Yamaguchi (山口) y se caracteriza por sus colores terrosos.

  • Oribe
La cerámica Oribe (織部), de la ciudad homónima en la prefectura de Gifu (岐阜), se caracteriza por sus colores verdosos, sus diseños florales y sus formas irregulares. En algunas ocasiones también destacan sus fondos vidriados.
  • Mashiko

Mashiko (益子) es una ciudad de la prefectura de Kanagawa (神奈川) con una gran industria alfarera. Su cerámica cuenta con variados diseños y colores, aunque destacan diferentes tonalidades claras de grises y azules.

___