Inari-jinja (稲荷神社), templos con puertas rojas

___

inari

 

___

Los inari-jinja son un tipo de templos sintoístas dedicados al dios Inari. Inari es el dios de la fertilidad, el arroz y la agricultura, la industria y también de los zorros. Por este último motivo, las estatuas de kitsune (zorro) son habituales en la entrada de estos templos, junto con un gran torii rojo. Se calcula que más de una tercera parte de los santuarios sintoístas están dedicados a Inari.

___

Como se ve, el dios Inari es un dios relacionado con varios aspectos que proporcionan riqueza, tanto humana, hijos, como material, arroz, otros vegetales y éxito en los negocios. Por eso, es común que los agricultores y las empresas, regalen a estos santuarios toriis rojos, en los que gravan su nombre. A veces, el número de torii es tan grande que se crean larguísimos pasillos, de los cuales, los más famosos están en Fushimi-Inari (伏見稲荷), cerca de Kyōto (京都).

___

Jukyō (儒教), el confucianismo en Japón

___

images

 

___

El confucianismo llegó a Japón desde Corea el año 285 d.C. según algunos escritos japoneses si bien esto es discutible. Se puede afirmar sin embargo que, aunque no fuera de manera directa, la constitución Shōtoku de 604 d.C., estaba fuertemente influenciada por la filosofía de Confucio.

___

Sin embargo el auténtico período confuciano de Japón fue el período Edo, cuando el shogunato Tokugawa adoptó el neo-confucianismo y lo incluyó en las estructuras de estado. Se creó así una organización en cuatro clases sociales y basada en la piedad filial, con los samurai en lo alto, seguidos por los campesinos, los artesanos y los mercaderes que estaban en último lugar. Otro efecto del neo-confucianismo fue el aumento del patriotismo, causado por una visión etnocéntrica del mundo.

___

La influencia del confucianismo es todavía patente hoy en día, sobre todo en la organización por antigüedad en el mundo profesional y académico o el machismo de la sociedad japonesa.

___

Juzu (数珠), rosario budista

___

Juzu

 

___

El juzu es el rosario budista que los creyentes sujetan entre las manos cuando rezan, recitan mantras o leen sutras. Su función es ayudar en el conteo de las plegarias.

___

El juzu tiene 108 bolas que dicen representan 108 pesares, aunque hay varias explicaciones de por qué el número 108 es sagrado en el budismo. Además de los juzu de 108 bolas, los hay más pequeños parecidos a pulseras.

___

Danka (檀家), budistas afiliados

___

danka

 

___

Los danka son ciudadanos japoneses budistas que se afilian al templo budista de su barrio. Mediante este tipo de afiliación de larga duración, los danka ayudan económicamente al templo mientras que este cubre todas las necesidades espirituales del danka.

___

Esta costumbre tiene su origen en el período Heian aunque vivió su apogeo durante el período Edo, cuando el shōgunato Tokugawa obligaba a todos los ciudadanos a ser el danka de algún templo.

___

Nihon-no-tō (日本の塔), pagoda japonesa

____

rurikouji-00011

 

___

El nihon-no-tō es la pagoda de estilo japonés y literalmente significa “torre de Japón”. Es una construcción de madera de tres o cinco pisos, con una forma característica, y en la que se guardan las reliquias de Buda, en forma de ceniza, o escrituras sagradas budistas.

___

Las pagodas tienen su origen en las estupas y llegaron a Japón después de pasar por China.

___

Joya-no-kane (除夜の鐘), 108 campanadas

___

joyanokane

 

___

En España son doce, pero en Japón las campanadas de Nochevieja son nada más y nada menos que 108, las llamadas joya-no-kane.

___

Esto es así porque no se trata de marcar la hora de cambio de año, sino que 108 son los defectos o malas pasiones humanas según el budismo. Así, en la Nochevieja japonesa, los templos tañen 108 campanadas y la gente que las escucha elimina con cada gong, uno de los defectos, para acabar entrando al Año Nuevo, limpio y puro.

___

Tsurigane (釣鐘), campana budista

___

tsurigane

___

El tsurigane es la campana de grandes dimensiones que hay en los templos budistas. Suelen ser de bronce y no tienen badajo, se tañen con un tronco de madera exterior.

____

Anteriormente el tsurigane se utilizaba para dar las horas, como en muchos otros países, pero en la actualidad solo se utilizan para las 108 campanadas de Año Nuevo, o joya-no-kane.

___

O-mikuji (お神籤), ¡qué buena/mala suerte!

___

omikuji

___

Un o-mikuji es un papelito con una bendición o una maldición que se consigue en los templos sintoístas o budistas a cambio de una pequeña ofrenda. Tradicionalmente, después de depositar el dinero, se sacaba de una caja cerrada y alargada, un palillo numerado por un pequeño orificio. A continuación el monje te daba el o-mikuji del estante con ese número. En la actualidad, sigue utilizándose este método pero también hay templos con máquinas expendedoras de o-mikuji. O-mikuji significa literalmente “lotería de los dioses”.

___

El mensaje del o-mikuji tiene un título general, que va desde “Gran bendición” o “Excelente buena suerte” hasta “Gran maldición” o “Tremenda mala suerte” y luego hay un desglose por categorías como “negocios”, “amor”, “viajes”, etc.

___

Cuando el mensaje es positivo se guarda el o-mikuji pero cuando es negativo, se deja en el templo atado a un pino a un marco de madera de pino para que la mala suerte se quede allí esperando y no nos alcance. El uso de la madera de pino se debe a que en japonés “pino” y “esperar” se leen igual, matsu.

___

Tera (寺), templos budistas

___

Tera

___

Tera es el nombre de los templos budistas en Japón, mientras que los sintoístas se llaman jinja. En los tera normalmente se llevan a cabo los servicios fúnebres y otras ceremonias casi siempre relacionadas con los muertos. Suelen estar cerca o disponer de cementerios.

___

La estructura de los templos budistas incluye diferentes edificios alrededor de un pabellón principal y una pagoda o nihon-no-to (日本の塔).

___

Jizō (地蔵), bodhisattva para los niños

___

Jizo

___

Jizō es el nombre japonés del bodhisattva Ksitigarbha. Este bodhisattva originalmente protector de los moribundos y los oprimidos, en Japón es además el protector de los viajeros y los niños, sobre todo de aquellos que no sobreviven a sus padres.

___

Como protector de los viajeros se suelen encontrar pequeñas estatuas de Jizō en los márgenes de los caminos, en las áreas de descanso o en los refugios. Como protector de los niños, acostumbran a estar en los templos budistas, junto a algún pequeño edificio del complejo.

___

Es habitual ver a los jizō ataviados con prendas rojas, ofrendas que hacen los padres que han perdido un hijo para que lo ayude en la otra vida, o de los padres cuyos hijos han superado una grave enfermedad para darle las gracias.

___