Tsukumogami (付喪神), el bromista dios artefacto

___

Tsukumogami

___

Un tsukumogami es un artefacto, objeto o herramientas que alcanza 100 años de antigüedad y por ese motivo adquiere vida y consciencia de si mismo.

En el folclore japonés suelen ser objetos domésticos como sandalias, instrumentos musicales, futones o espejos, por citar algunos ejemplos. Los tsukumogami normalmente gastan bromas pero pueden enojarse y organizarse para vengarse de aquellos que los tratan mal.

Tienen su origen en el budismo, pero ahora son un elemento cultural bastante desligado de la religión.

___

Fukuzawa Yukichi (福澤諭吉), la cara del billete de 10.000

___

fukuzawa

____

En los actuales billetes de 10.000 yenes (2014) aparece el filósofo del periodo Meiji, Fukuzawa Yukichi.

Fukuzawa Yukichi nació en Osaka en 1835 en el seno de una familia samurái venida a menos y tuvo una infancia marcada por la pobreza. Su primer contacto con occidente fue en la escuela de estudios holandeses. Más tarde participó en embajadas japonesas que el shogunato envió a EE.UU. y Europa y escribió un diccionario inglés-japonés.

Una vez instalado definitivamente en Japón se dedicó a la escritura de ensayos sobre los valores de occidente y su aprovechamiento en Japón. Así, se convirtió en uno de los principales motivadores para la modernización de Japón y es considerado uno de los padres del Japón moderno. Murió en Tokio en 1901.

___

Higuchi Ichiyō (樋口一葉), la cara del billete de 5.000

___

5000yen

____

En los actuales billetes de 5.000 yenes (2014) aparece la escritora de relatos cortos en el periodo Meiji, Higuchi Ichiyō. Es solamente la tercera mujer en aparecer en un billete japonés.

Ichiyō era el pseudónimo de Higuchi Natsuko, nacida en 1872 y que murió de tuberculosis con solo 24 años en 1896. A pesar de su corta vida, sus relatos tuvieron un gran impacto en la literatura de su época ya que fue pionera en considerar que las personas de las clases más humildes podían ser personajes literariamente interesantes.

Después de unos inicios titubeantes en los que quería demostrar todo su conocimiento de la poesía del período Heian, de la que era especialista, entre 1894 y 1896 creó sus mejores obras, las cuales le valieron un reconocimiento inmediato a escala nacional.

Desafortunadamente, la enfermadad le impidió seguir desarrollando su vida y su carrera.

Obras seleccionadas:

  • Jūsan’ya (La decimotercera noche)
  • Ōtsugomori (El último día del año)
  • Nigorie (Aguas turbulentas)
  • Takekurabe (Juego de niños)
  • Wakare-Michi (Caminos separados)

____

Noguchi Hideyo (野口英世), la cara del billete de 1000

___

野口英世

 

___

En los billetes de 1000 yenes actuales (2014) tenemos a Noguchi Hideyo, un médico japonés que descubrió el patógeno de la neurosífilis.

Noguchi nació en 1876 en Fukushima y era prácticamente manco de la mano izquierda a causa de un accidente cuando era niño. Según parece, la deficiente atención recibida fue uno de los motivos por los que él mismo decidió hacerse médico para ayudar a la gente. De hecho, la deformidad de su mano quemada marcó toda su carrera.

En Japón no pudo ejercer la medicina porque nadie se fiaba de la impresión que un médico “deforme” podía transmitir a los pacientes, así que se dedicó a la investigación en EE.UU. En 1918 descubrió la espiroqueta sifilítica y en 1928 murió de fiebre amarilla en África, cuando investigaba si la causa de esta enfermedad era un virus o una bacteria.

Consiguió numerosos premios, algunos póstumos, pero nunca se alzó con el Nobel a pesar de estar nominado en nueve ocasiones.

___

Ateji (宛字), usando los kanji de otra manera

???

img_0

Portada de un diccionario de ateji.

____

La palabra ateji literalmente significa “letra asignada” y es una manera de usar un kanji en la que, o bien el significado o bien la lectura, no le es propia. De este modo, tenemos dos posibilidades.

___

Kanji usado fonéticamente. En este caso, se usan los kanji por su sonido, pero sin prestar atención al significado. Por ejemplo, para escribir café, se usan los kanji 珈琲 que se leen kōhī (parecido al inglés coffee). Sin embargo, el significado de ambos caracteres nada tiene que ver con la palabra, ya que significan “aguja para el pelo” y “collar de perlas”.

___

Kanji usado por su significado pero leído “a la extranjera”. Es el caso opuesto al anterior. En este caso se mantiene la lectura de la palabra prestada, pero se escribe con unos kanji que tengan un significado adecuado. El mejor ejemplo es tabaco. La palabra se lee tabako pero se escribe 煙草, “humo”+”hierba”, que debería leerse ensō.

____

Ambos tipos de ateji, sin embargo, están en desuso ya que para ambos casos se utiliza más el katakana. De hecho, es muy difícil ver actualmente 珈琲 o 煙草 por Japón, y en su lugar lo habitual es コーヒー y タバコ.

___